Lévitique
Chapitre 14
1
L'Éternel parla à Moïse, et dit:
2
Voici quelle sera la loi sur le lépreux, pour le jour de sa
purification. On l'amènera devant le sacrificateur.
3
Le sacrificateur sortira du camp, et il examinera le lépreux.
Si le lépreux est guéri de la plaie de la lèpre,
4
le sacrificateur ordonnera que l'on prenne, pour celui qui doit être
purifié, deux oiseaux vivants et purs, du bois de cèdre,
du cramoisi et de l'hysope.
5
Le sacrificateur ordonnera qu'on égorge l'un des oiseaux sur
un vase de terre, sur de l'eau vive.
6
Il prendra l'oiseau vivant, le bois de cèdre, le cramoisi
et l'hysope; et il les trempera, avec l'oiseau vivant, dans le sang de
l'oiseau égorgé sur l'eau vive.
7
Il en fera sept fois l'aspersion sur celui qui doit être purifié
de la lèpre. Puis il le déclarera pur, et il lâchera
dans les champs l'oiseau vivant.
8
Celui qui se purifie lavera ses vêtements, rasera tout son
poil, et se baignera dans l'eau; et il sera pur. Ensuite il pourra entrer
dans le camp, mais il restera sept jours hors de sa tente.
9
Le septième jour, il rasera tout son poil, sa tête,
sa barbe, ses sourcils, il rasera tout son poil; il lavera ses vêtements,
et baignera son corps dans l'eau, et il sera pur.
10
Le huitième jour, il prendra deux agneaux sans défaut
et une brebis d'un an sans défaut, trois dixièmes d'un épha
de fleur de farine en offrande pétrie à l'huile, et un log
d'huile.
11
Le sacrificateur qui fait la purification présentera l'homme
qui se purifie et toutes ces choses devant l'Éternel, à l'entrée
de la tente d'assignation.
12
Le sacrificateur prendra l'un des agneaux, et il l'offrira en sacrifice
de culpabilité, avec le log d'huile; il les agitera de côté
et d'autre devant l'Éternel.
13
Il égorgera l'agneau dans le lieu où l'on égorge
les victimes expiatoires et les holocaustes, dans le lieu saint; car, dans
le sacrifice de culpabilité, comme dans le sacrifice d'expiation,
la victime est pour le sacrificateur; c'est une chose très sainte.
14
Le sacrificateur prendra du sang de la victime de culpabilité;
il en mettra sur le lobe de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur
le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit.
15
Le sacrificateur prendra du log d'huile, et il en versera dans le
creux de sa main gauche.
16
Le sacrificateur trempera le doigt de sa main droite dans l'huile
qui est dans le creux de sa main gauche, et il fera avec le doigt sept
fois l'aspersion de l'huile devant l'Éternel.
17
Le sacrificateur mettra de l'huile qui lui reste dans la main sur
le lobe de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa
main droite et sur le gros orteil de son pied droit, par-dessus le sang
de la victime de culpabilité.
18
Le sacrificateur mettra ce qui lui reste d'huile dans la main sur
la tête de celui qui se purifie; et le sacrificateur fera pour lui
l'expiation devant l'Éternel.
19
Puis le sacrificateur offrira le sacrifice d'expiation; et il fera
l'expiation pour celui qui se purifie de sa souillure.
20
Ensuite il égorgera l'holocauste. Le sacrificateur offrira
sur l'autel l'holocauste et l'offrande; et il fera pour cet homme l'expiation,
et il sera pur.
21
S'il est pauvre et que ses ressources soient insuffisantes, il prendra
un seul agneau, qui sera offert en sacrifice de culpabilité, après
avoir été agité de côté et d'autre, et
avec lequel on fera pour lui l'expiation. Il prendra un seul dixième
de fleur de farine pétrie à l'huile pour l'offrande, et un
log d'huile.
22
Il prendra aussi deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, selon
ses ressources, l'un pour le sacrifice d'expiation, l'autre pour l'holocauste.
23
Le huitième jour, il apportera pour sa purification toutes
ces choses au sacrificateur, à l'entrée de la tente d'assignation,
devant l'Éternel.
24
Le sacrificateur prendra l'agneau pour le sacrifice de culpabilité,
et le log d'huile; et il les agitera de côté et d'autre devant
l'Éternel.
25
Il égorgera l'agneau du sacrifice de culpabilité. Le
sacrificateur prendra du sang de la victime de culpabilité; il en
mettra sur le lobe de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le
pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit.
26
Le sacrificateur versera de l'huile dans le creux de sa main gauche.
27
Le sacrificateur fera avec le doigt de sa main droite sept fois l'aspersion
de l'huile qui est dans sa main gauche, devant l'Éternel.
28
Le sacrificateur mettra de l'huile qui est dans sa main sur le lobe
de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite
et sur le gros orteil de son pied droit, à la place où il
a mis du sang de la victime de culpabilité.
29
Le sacrificateur mettra ce qui lui reste d'huile dans la main sur
la tête de celui qui se purifie, afin de faire pour lui l'expiation
devant l'Éternel.
30
Puis il offrira l'une des tourterelles ou l'un des jeunes pigeons
qu'il a pu se procurer,
31
l'un en sacrifice d'expiation, l'autre en holocauste, avec l'offrande;
et le sacrificateur fera pour celui qui se purifie l'expiation devant l'Éternel.
32
Telle est la loi pour la purification de celui qui a une plaie de
lèpre, et dont les ressources sont insuffisantes.
33
L'Éternel parla à Moïse et à Aaron, et
dit:
34
Lorsque vous serez entrés dans le pays de Canaan, dont je
vous donne la possession; si je mets une plaie de lèpre sur une
maison du pays que vous posséderez,
35
celui à qui appartiendra la maison ira le déclarer
au sacrificateur, et dira: J'aperçois comme une plaie dans ma maison.
36
Le sacrificateur, avant d'y entrer pour examiner la plaie, ordonnera
qu'on vide la maison, afin que tout ce qui y est ne devienne pas impur.
Après cela, le sacrificateur entrera pour examiner la maison.
37
Le sacrificateur examinera la plaie. S'il voit qu'elle offre sur
les murs de la maison des cavités verdâtres ou rougeâtres,
paraissant plus enfoncées que le mur,
38
il sortira de la maison, et, quand il sera à la porte, il
fera fermer la maison pour sept jours.
39
Le sacrificateur y retournera le septième jour. S'il voit
que la plaie s'est étendue sur les murs de la maison,
40
il ordonnera qu'on ôte les pierres attaquées de la plaie,
et qu'on les jette hors de la ville, dans un lieu impur.
41
Il fera râcler tout l'intérieur de la maison; et l'on
jettera hors de la ville, dans un lieu impur, la poussière qu'on
aura râclée.
42
On prendra d'autres pierres, que l'on mettra à la place des
premières; et l'on prendra d'autre mortier, pour recrépir
la maison.
43
Si la plaie revient et fait éruption dans la maison, après
qu'on a ôté les pierres, râclé et recrépi
la maison,
44
le sacrificateur y retournera. S'il voit que la plaie s'est étendue
dans la maison, c'est une lèpre invétérée dans
la maison: elle est impure.
45
On abattra la maison, les pierres, le bois, et tout le mortier de
la maison; et l'on portera ces choses hors de la ville dans un lieu impur.
46
Celui qui sera entré dans la maison pendant tout le temps
qu'elle était fermée sera impur jusqu'au soir.
47
Celui qui aura couché dans la maison lavera ses vêtements.
Celui qui aura mangé dans la maison lavera aussi ses vêtements.
48
Si le sacrificateur, qui est retourné dans la maison, voit
que la plaie ne s'est pas étendue, après que la maison a
été recrépie, il déclarera la maison pure,
car la plaie est guérie.
49
Il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, du bois de cèdre,
du cramoisi et de l'hysope.
50
Il égorgera l'un des oiseaux sur un vase de terre, sur de
l'eau vive.
51
Il prendra le bois de cèdre, l'hysope, le cramoisi et l'oiseau
vivant; il les trempera dans le sang de l'oiseau égorgé et
dans l'eau vive, et il en fera sept fois l'aspersion sur la maison.
52
Il purifiera la maison avec le sang de l'oiseau, avec de l'eau vive,
avec l'oiseau vivant, avec le bois de cèdre, l'hysope et le cramoisi.
53
Il lâchera l'oiseau vivant hors de la ville, dans les champs.
C'est ainsi qu'il fera pour la maison l'expiation, et elle sera pure.
54
Telle est la loi pour toute plaie de lèpre et pour la teigne,
55
pour la lèpre des vêtements et des maisons,
56
pour les tumeurs, les dartres et les taches:
57
elle enseigne quand une chose est impure, et quand elle est pure.
Telle est la loi sur la lèpre.